Analisis Verba Shinu Dan Nakunaru Serta Pemakaiannya Dalam Kalimat Bahasa Jepang Di Tinjau Dari Ilmu Semantik (Sebuah Studi Komparatif) 日本語の文における動詞「死ぬ」および「なくなる」の使用に関し、 意味論から分析する 「比較学」

Pieterson Andrew Thomas
Journal article Jurnal Fakultas Sastra Universitas Sam Ratulangi • 2015 Japan

Download full text
(Bahasa Indonesia, 15 pages)

Abstract

Dalam makalah ini, penulis menganalisis verba shinu dan nakunaru serta pemakaiannya dalam kalimat bahasa Jepang ditinjau dari ilmu semantik (sebuah studi komparatif). Oleh sebab itu Perumusan masalah yang diangkat oleh penulis adalah bagaimana pemakaian verba shinu dan nakunaru serta perbedaan penggunaannya dalam kalimat bahasa Jepang. Adapun tujuan penulisan makalah ini adalah untuk mengetahui pemakaian verba shinu dan nakunaru serta perbedaan penggunaannya dalam kalimat bahasa Jepang. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan metode deskriptif yaitu pengumpulan data melalui kajian kepustakaan. Hasil analisis verba shinu dan nakunaru serta pemakaiannya dalam kalimat bahasa Jepang yang ditinjau dari ilmu semantik adalah verba shinu menyatakan tentang makhluk yang kehilangan nyawa (tidak mengandung rasa hormat), tidak berfungsi sebagaimana adanya. Verba nakunaru memiliki pernyataan meninggal (merupakan ungkapan yang halus (sopan)), habis, hilang dan bisa juga digunakan untuk menyatakan batal atau tidak berlaku. Penulis makalah ini menemukan persamaan dan perbedaan pada verba shinu dan nakunaru. Persamaannya adalah memiliki makna yang sama, sedangkan perbedaannya adalah verba shinu merupakan sebuah ungkapan yang tidak mengandung rasa hormat (non-formal) dan nakunaru adalah ungkapan yang mengandung rasa hormat (formal). 要旨 本論文は日本語の文における動詞「死ぬ」および「なくなる」の使用に関し、意味論から分析する「比較学」物である。「死ぬ」および「なくなる」と言う動詞は母語に翻訳したら同じ意味、で、使い間違うのが良くあるようだ。本研究は日本語文における「死ぬ」および「なくなる」と言う動詞の意味、使い分け、同意味、違意味に関して明らかにすることを目的とする。データの集め方は図書館にある日本語教科書「死ぬ」および「なくなる」の例文を集めて、それから、記述的理論に基づいて分析した。 研究結果は以下の通りを見つけた。まず、『死ぬ』と言う動詞は息が絶えて体の機能が止まる、または生物は命が終わる。「尊敬するものではないことを表す」。次に、『なくなる』は『死ぬ』『尊敬語』で、無くなる、消える、又何かの事柄がやめることを表す。それから、『死ぬ』および『なくなる』は基本的に同じ意味を持つ。最後、異なることは『死ぬ』は尊敬語ではないが、『なくなるは』尊敬語の言葉である。 最後はこの研究の成果が日本語教育現場に多少なりとも役立てばと思っている。

Metrics

  • 266 views
  • 677 downloads

Journal

Jurnal Fakultas Sastra Universitas Sam Ratulangi

Jurnal Fakultas Sastra Universitas Sam Ratulangi merupakan kumpulan artikel yang berisi hasil pen... see more